Friday, April 22, 2005

 

Preaching And Transformation

The discussion on preaching is expanding and continuing. Warnock and Sheep's Crib have both put up recent posts. Adrian links to some good posts by Jollyblogger and Unveiled Face in his.

I am mostly putting this post up just to keep the discussion active on my site, so I can do it justice this weekend when I have time. Put I must comment on this from Adrian:
In common with many misconceptions about faith I think that the one that this quote might lead us to is undone if we translate the word "faith" as trust.
Interestingly, the word "faith" is almost exclusive to the New Testament, and "trust" to the Old (septuagent). From Strong's, the word translated as "trust" is
peitho (pi'-tho);

a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty):

KJV-- agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield.
Also from Strong's, the word translated as "faith" is
pistis (pis'-tis);

from 3982; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:

KJV-- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
They are noun and verb forms of the same word -- "trust" being the verb form and "faith" the noun. There must be a reason the New Testament authors chose the noun form over the verb.

|

<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Site Feed

Blogotional

eXTReMe Tracker

Blogarama - The Blog Directory